para fazer um beco, uma rua, uma vila.. apanha-se a ideia.
a primeira: "A minha avó vivia numa casa de tijolos vermelhos escondida por detrás de loureiros salpicados de amarelo. Tinha altas chaminés, empenas pontiagudas e um jardim com rosas cor de sangue. Lá dentro cheirava a igreja."
a segunda: "Imaginava uma casa baixa feita de troncos, com um telhado também de madeira e bem calafetada contra as tempestades; lenha a arder na lareira, as paredes cobertas com os melhores livros, um lugar onde viver quando o resto do mundo fosse pelos ares."
estas duas são de Bruce Chatwin Na Patagónia do Rui. uma a pertencer ao passado e outra a um desejo futuro. mas aqui posso tê-las lado a lado no mesmo tempo e na mesma rua.
de repente a ideia de uma metrópole feita só de letras é muito atraente.
-----
se existem as originais, as originais serão:
se existem as originais, as originais serão:
first: "My grandmother lived in a red-brick house set behind a screen of yellow spattered laurels. It had tall chimneys, pointed gables and a garden of blood-coloured roses. Inside it smelled of church."
second: "I pictured a low timber house with a shingled roof, caulked against storms, with blazing log fires inside and the wall lined with the best books, somewhere to live when the rest of the world blew up."



0 comentários:
Post a Comment