"Now our Dr. [James] Conland had served in [the Gloucester] fleet when he was young. One thing leading to another, as happens in this world, I embarked on a little book which was called Captains Courageous. My part was the writing; his the details. This book took us (he rejoicing to escape from the dread respectability of our little town) to the shore-front, and the old T-wharf of Boston Harbour, and to queer meals in sailors’ eating-houses, where he renewed his youth among ex-shipmates or their kin. We assisted hospitable tug-masters to help haul three- and four-stick schooners of Pocahontas coal all round the harbour; we boarded every craft that looked as if she might be useful, and we delighted ourselves to the limit of delight. ... Old tales, too, he dug up, and the lists of dead and gone schooners whom he had loved, and I revelled in profligate abundance of detail—not necessarily for publication but for the joy of it. ...I wanted to see if I could catch and hold something of a rather beautiful localised American atmosphere that was already beginning to fade. Thanks to Conland I came near this."
da wiki.
light gazing, ışığa bakmak
Showing posts with label Kipling. Show all posts
Showing posts with label Kipling. Show all posts
Monday, November 28, 2016
on 'Captain Courageous'
Publicado por
Ana V.
às
11:22 AM
0
comentários
TAGS Biblioteca de Babel, kiddos, Kipling, Lágrimas do teu sal
hazır
Duş hazır
Noel hazır
and to inaugurate the Xmas season, a poem by Kipling whom we have been reading of late (Captain Courageous it was, and If).
Christmas in India
Dim dawn behind the tamerisks -- the sky is saffron-yellow --
As the women in the village grind the corn,
And the parrots seek the riverside, each calling to his fellow
That the Day, the staring Easter Day is born.
Oh the white dust on the highway! Oh the stenches in the byway!
Oh the clammy fog that hovers
And at Home they're making merry 'neath the white and scarlet berry --
What part have India's exiles in their mirth?
Full day begind the tamarisks -- the sky is blue and staring --
As the cattle crawl afield beneath the yoke,
And they bear One o'er the field-path, who is past all hope or caring,
To the ghat below the curling wreaths of smoke.
Call on Rama, going slowly, as ye bear a brother lowly --
Call on Rama -- he may hear, perhaps, your voice!
With our hymn-books and our psalters we appeal to other altars,
And to-day we bid "good Christian men rejoice!"
High noon behind the tamarisks -- the sun is hot above us --
As at Home the Christmas Day is breaking wan.
They will drink our healths at dinner -- those who tell us how they love us,
And forget us till another year be gone!
Oh the toil that knows no breaking! Oh the Heimweh, ceaseless, aching!
Oh the black dividing Sea and alien Plain!
Youth was cheap -- wherefore we sold it.
Gold was good -- we hoped to hold it,
And to-day we know the fulness of our gain.
Grey dusk behind the tamarisks -- the parrots fly together --
As the sun is sinking slowly over Home;
And his last ray seems to mock us shackled in a lifelong tether.
That drags us back how'er so far we roam.
Hard her service, poor her payment -- she is ancient, tattered raiment --
India, she the grim Stepmother of our kind.
If a year of life be lent her, if her temple's shrine we enter,
The door is hut -- we may not look behind.
Black night behind the tamarisks -- the owls begin their chorus --
As the conches from the temple scream and bray.
With the fruitless years behind us, and the hopeless years before us,
Let us honor, O my brother, Christmas Day!
Call a truce, then, to our labors -- let us feast with friends and neighbors,
And be merry as the custom of our caste;
For if "faint and forced the laughter," and if sadness follow after,
We are richer by one mocking Christmas past.
- -
Noel hazır
and to inaugurate the Xmas season, a poem by Kipling whom we have been reading of late (Captain Courageous it was, and If).
Christmas in India
Dim dawn behind the tamerisks -- the sky is saffron-yellow --
As the women in the village grind the corn,
And the parrots seek the riverside, each calling to his fellow
That the Day, the staring Easter Day is born.
Oh the white dust on the highway! Oh the stenches in the byway!
Oh the clammy fog that hovers
And at Home they're making merry 'neath the white and scarlet berry --
What part have India's exiles in their mirth?
Full day begind the tamarisks -- the sky is blue and staring --
As the cattle crawl afield beneath the yoke,
And they bear One o'er the field-path, who is past all hope or caring,
To the ghat below the curling wreaths of smoke.
Call on Rama, going slowly, as ye bear a brother lowly --
Call on Rama -- he may hear, perhaps, your voice!
With our hymn-books and our psalters we appeal to other altars,
And to-day we bid "good Christian men rejoice!"
High noon behind the tamarisks -- the sun is hot above us --
As at Home the Christmas Day is breaking wan.
They will drink our healths at dinner -- those who tell us how they love us,
And forget us till another year be gone!
Oh the toil that knows no breaking! Oh the Heimweh, ceaseless, aching!
Oh the black dividing Sea and alien Plain!
Youth was cheap -- wherefore we sold it.
Gold was good -- we hoped to hold it,
And to-day we know the fulness of our gain.
Grey dusk behind the tamarisks -- the parrots fly together --
As the sun is sinking slowly over Home;
And his last ray seems to mock us shackled in a lifelong tether.
That drags us back how'er so far we roam.
Hard her service, poor her payment -- she is ancient, tattered raiment --
India, she the grim Stepmother of our kind.
If a year of life be lent her, if her temple's shrine we enter,
The door is hut -- we may not look behind.
Black night behind the tamarisks -- the owls begin their chorus --
As the conches from the temple scream and bray.
With the fruitless years behind us, and the hopeless years before us,
Let us honor, O my brother, Christmas Day!
Call a truce, then, to our labors -- let us feast with friends and neighbors,
And be merry as the custom of our caste;
For if "faint and forced the laughter," and if sadness follow after,
We are richer by one mocking Christmas past.
- -
Publicado por
Ana V.
às
11:18 AM
0
comentários
TAGS Kipling
Subscribe to:
Posts (Atom)