light gazing, ışığa bakmak

Tuesday, October 30, 2007

Os fragmentos suspensos de Cornelia Parker

(bilingual Portuguese/English)

Cornelia Parker tem espalhado os seus fragmentos pelas galerias e museus onde expõe. Neste momento, é possível ver a sua obra na Ikon Gallery. Em 2009 está agendado o Museu Rainha Sofia em Madrid, um museu que cada vez se afirma mais fortemente no panorama da arte contemporânea internacional. Infelizmente Lisboa está muito ao lado...
Cornelia Parker has scattered her fragments all over the galleries and museums that show her. At this time, it is possible to see her work at the Ikon Gallery. For 2009, she is scheduled for the Reina Sofia Museum in Madrid, a museum that has become a stronger presence in today's contemporary arts. Unfortunately, Lisbon is still too much of a detour. (excusing myself for the faulty translations...)

Filha dos anos 80, a fragmentação fascina-me. Gosto de desmontar e voltar a montar, dar novas formas, remisturar, como se a verdade de um objecto estivesse mais ao alcance das mãos depois de o desmantelarmos. Que miúdo não desmontou já um velho rádio, um velho aparelho de televisão, um PC... e que gosto em fazê-lo. E no repôr começa a brincadeira e o jogo. Assim vejo os fragmentos que Cornelia suspende em salas inócuas, existências em estudo.
Daughter of the eighties, fragments fascinate me. I like to take apart and put back together again, reshape, remix, as if the truth of an object were closer after it has been disassembled. What kid hasn't dismembered an old radio, an old TV set, a PC... and how it feels so good. It's in the putting back together that all playing starts. This is how I see Cornelia's fragments, the pieces she hangs from inocuous ceilings, existences under study.

Em "Cold Dark Matter: an Exploded View", Cornelia Parker colaborou com o exército que explodiu um casebre de quintal para que as peças negras resultantes podessem ser re-montadas, em suspenso. Os objectos e os destroços são depois parte desse conjunto quase fantasmagórico de início do mundo, um "big bang" encenado feito de detritos, e que dá corpo à máxima segundo a qual tudo se transforma.
In "Cold Dark Matter: an Exploded View", Cornelia Parker has worked with the army. A backyard shack has been exploded so that the resulting charred pieces can be reassembled, suspended. Objects and remains are afterwards part of that almost phantomlike unit, a staged big bang made of rubble, that substantiates the old maxim "nothing is lost, nothing is created, all is transformed", a good motto for the new century.



A exposição actual na Ikon Gallery inclui o trabalho "Heart of Darkness" (da novela de J. Conrad), uma instalação de 2004 construída a partir dos restos de um "wild fire", fogo planeado que acaba por escapar ao controlo, na Flórida.
The present exhibition at the Ikon Gallery includes "Heart of Darkness" (J.Conrad's title), a 2004 installation built from the remains of a wild fire, a planed fire that grew out of control, in Florida.


Aqui um curto filme sobre a instalação desta exposição na Ikon Gallery, que adorei ver. O labor da montagem, pedaços do efémero.
Here, a short movie clip about this exhibition at the Ikon Gallery that I really loved watching. The labour of assemblage, pieces of the ephemeral.



Aqui, um excelente artigo da BBC sobre esta exposição.
Here (above), an excellent BBC article about this exhibition.

Fascinou-me também a instalação de "Subconscious of a Monument", uma obra de 2002, montada com pedaços de solo e pedras retiradas debaixo da torre de Pisa. Os fragmentos foram depois montados com arame até à altura da cintura.
The installation "Subconscious of a Monument" has also fascinated me. A 2002 piece, put together with pieces of soil and rock taken from under the tower of Pisa. The fragments were then mounted with wire up to waist level.



Num excelente artigo sobre os fragmentos e o trabalho de Cornelia Parker, Terry Grimley revela o óbvio: não é o montar de fragmentos que torna o trabalho de Parker significante pois outros o fizeram antes dela, é antes a legenda. Todas as instalações ganham significado com a legenda: a nota explicativa que descreve como foram obtidos os objectos em exposição, os meios e as proveniências, esses sim, verdadeiramente únicos.
In an excelent article about Cornelia Parker's fragments and work, Terry Grimley reveals the obvious: it is not the piecing together that makes Parker's work significant because others have done it before, it is the caption. All installations become meaningful by their captions: the explanatory note that details how the exhibited objects have been obtained, the methods and origin, those are truly unique.

2 comments:

jorge vicente said...

gostei especialmente da montagem a partir dos restos retirados da torre de pisa. muito bonito

jocas
jorge

A Bruxa das PAPs said...

Olá! Acabei de regressar de Londres onde fui à Tate Modern e, fascinada, descobri "30 pieces of silver" de Cornelia Parker: são 900 objectos de prata suspensos no ar. Um fascínio! Descrever o que vi levaria vários posts de um blog com muito espaço, mas gostaria de chamar a atenção para a multiplicidade de sentidos e mera beleza desta obra.

 
Share