light gazing, ışığa bakmak

Friday, January 4, 2008

seeds, blood, bread and poetry


Imagem de Anna Voig

"I ... believe that words can help us move or keep us paralyzed, and that our choices of language and verbal tone have something—a great deal—to do with how we live our lives and whom we end up speaking with and hearing; and that we can deflect words, by trivialization, of course, but also by ritualized respect, or we can let them enter our souls and mix with the juices of our minds. ", Adrienne Rich em "Blood, Bread and Poetry"

O quê: 1 chávena e 1 colher de sopa de água morna + 1 colher de sopa de melaço escuro + 1 chávena de farinha sem fermento + 1 chávena de farinha integral + 1 chávena de farinha escura de centeio + 1 colher de sopa de glúten + 1 colher de sopa de açúcar + meia colher de chá de sal + 1 colher de chá e meia de fermento + 2 colheres de sopa de manteiga dividida em 4 partes + 1 colher de sopa de cada um de: sementes de sésamo, sementes de linho, centeio, sementes de trigo, millet, aveia, farelo de trigo, trigo sarraceno.
Como: Pôr todos os ingredientes na máquina pela ordem listada no programa pão integral.

Thanks, Doug!


-Reminder: start taking OWN pictures-

1 comment:

Anonymous said...

Há palavras que são mesmo pão para a boca. As da Rich pontuam a tua receita com um sóbrio travo a canela. Como ela própria diz, as palavras são mapas.

Mas há dias em que nenhuma palavra, por mais suculenta, sacia.

Beijinho enorme.

 
Share