entrando no Sábado de gatas. uma coisa mildly irritante, quando sempre que se vê um "a" numa palavra inglesa e se lê "e", profs, vejam lá isso, que há muitas sombras do a ao e. o pior, quando isso acontece durante as "notícias". detesto ver esvanecerem-se os mortos de uma guerra à sombra de um "e" fora do sítio. estou convicta de que este desvio aparentemente mínimo é usado por falantes proficientes como fumo de distracção.
light gazing, ışığa bakmak
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
E do ee ao i, nem te digo nem te conto, que sei que nem vale a pena. Mas é bonito assistir ao contorcer da língua e dos cantos da boca, a garganta a esticar e encolher em fole, pau de vassoura oculto mas muito lá. Eu diria mais: é entertaining. E quem quiser gozar comigo por dizer "trelze" está à vontadinha, que é muito meu e eu gosto. :D
:)) uns breves meses de espectadora, quase duas décadas de contorcionista, já estás a ver o desequilíbrio eh eh e quem me disser que c/ua/lho não é o roedor é totó :)))
ahahahahah OBRIGADO! OBRIGADO! =o)))
e à conta do teu minuto de silêncio e da minha falta de silêncio já fiz um gesto de escoteiro. a partir daqui o dia tem que correr melhor bom f de s :)
.\|/. bom fim de semana ! :D
Post a Comment