(the words on the page were all that mattered; importation of meanings from outside the text was quite irrelevant, and potentially distracting. This became a central tenet of the second generation of New Criticism)
maria irene ramalho diz que os new critics disseram de Dickinson: "a contenção, a ambiguidade, a ironia, a transgressão controlada pelo rigor da palavra, a subversão subtil de sentidos gastos, a mistura ousada do concreto e do abstracto, o poder da imagem, a fragmentação do sentido."
deve ter a ver com a década em que aprendi a ler. diria que qualquer que seja bom encaixa neste quadro. (não tem que 'fazer sentido', coisinha repelente esse 'fazer sentido', mas ter uma multidão de leituras. e foi de propósito, multidão e leituras) um crítico dissolvido.
light gazing, ışığa bakmak
Thursday, April 22, 2010
diz que disse
Publicado por Ana V. às 9:55 AM
TAGS AmLit, Biblioteca de Babel, Dickinson
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment