para encontrar o outro, alguns passos são necessários. neste caso, ler os seus jornais, o que pode ser fácil a um português em qualquer país da europa mas difícil fora dela, se a língua for impenetrável ainda pior. as barreiras de babel continuam altas, apesar da percepção da sua queda. o engano, sempre. quando eu procuro Turkish tapestries num google formatado para o inglês americano, as imagens que resultam são totalmente diferentes das imagens que um homem turco encontra quando faz a mesma procura mas no seu google, na sua língua. a minha inocência parece ser infinita.
light gazing, ışığa bakmak
Tuesday, April 23, 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment