light gazing, ışığa bakmak

Thursday, November 14, 2013

Dede Korkut ('A son cannot be generous unless he sees generosity in his own father.')

"In Turkish literature the short story has been overshadowed by the novel ever since Şemseddin Sami’s ‘Taaşşuk-ı Talat ve Fitnat’ (1872-73). Nevertheless, while the novel was borrowed from the West approximately 150 years ago, the short story tradition dates back as far as the medieval epic of Dede Korkut." daqui.

por outro lado, porque não ler -em tradução - as histórias de Dede Korkut?

um artigo engraçado, ou a guerra do 'turkishness' na literatura: o conto oriental vs. o romance ocidental.

"Many reasons could be cited for why the short story was overshadowed by the novel, a lack of reader interest surely being the most prominent. For the short story demands of the reader perceptiveness, an intellectual background, internalization of the abstract, and an ability to fill in ‘gaps’ in the narrative. The novel on the other hand demands far less (...)"

quanto mais penso nisso mais engraçado se torna. faz-me lembrar a infância em que eu perguntava: porque é que não posso fazer isso e a resposta era tão vaga como 'porque não' ou 'porque eu não quero'. a infantilização do público leitor é sempre um recurso muito apreciado pela classe jornalística.

[what's in a name: "The son of Bay Bure reached the age of five, then ten, and soon he was fifteen. He became a handsome young man, bold as a gray chalkara bird. He had no name, for in those days a young man was not named until he had spilled blood or had cut off a head.", imagens pelas quais vale a pena ler histórias antiquíssimas.]

as histórias são sempre boas, especialmente para crianças.


No comments:

 
Share