light gazing, ışığa bakmak

Tuesday, February 2, 2016

bu daha sonra hakkında söylenecek çok şey

"Everything is written in water, except the works of the great architects, such as Sinan, which are written in stone; and the lines of the great poets, such as Nazim Hikmet, which are learnt by heart. "

mais tarde é agora. claro que a citação é de Elif Shafak, daqui. o Guardian adoptou Pamuk há já algum tempo, ali o escritor tem passadeira vermelha a todas as horas e o jornal tem o exclusivo das entrevistas, dos colóquios, dos book signings e what not. a ocasião é a abertura da exposição do Museu da Inocência em Londres - algumas das caixas viajaram para a Somerset House de Londres. o filme sobre o museu também será exibido.


não sabia eu que era o mesmo realizador do filme de Sebald, que tanto queria ver...

Elif juntou-se-lhe para o Guardian e acabo por ver que muito os une: desune-os sobretudo um Nobel.

curioso como o jornal lhes (às vitrinas de passado) cabinet of curiosities, o que me faz logo pensar em Perec, um termo de ajuda ao comum potencial visitante, para que saiba o que o espera. sim, são curiosidades, mas mais do isso, aproximam-se mais da time capsule burried in the parents backyard dos americanos: uma time capsule da Istanbul dos anos 50-70. aliás, vejo melhor agora - İstanbul, finalmente o nome correcto.

quanto a Sinan, uma repetição n'amesadeluz, mas que importa.



de Elif agora Batuman, que lerei mas não li, gostei deste apontamento autobiográfico para a New Yorker, muito bom.

beauty and memory are not separate things

outra de Elif Batuman, aqui.

The day after her meeting with the principal, Ümmiye returned with seven village women. Some could barely read. Most were in their forties and had several children. She later told me that it hadn’t been easy to get them all on board: they kept saying that they didn’t know how to act. Ümmiye persuaded them that they already played roles, every day—that the theatre was all around them, whether they liked it or not. The principal warned them that their theatrical aspirations would expose them to gossip and derision. But Ümmiye thought that she could curtail gossip by excluding men: women would play all the male roles themselves, wearing mustaches made of goatskin.

lindo.
the beauty, the beauty.

2 comments:

Osezar said...

❤️❤️❤️❤️

Ana V. said...

Ayrıca aşk, Sinan - imkansız master; Nazim, Kelimelerin ustası. ❤️

 
Share