Friday, October 21, 2016

Istanbuldayım (wishful thinking)

"Some people see learning a language as an obstacle course or, more euphemistically, as a second coming of age. Whichever way you look at it, when it comes to Turkish, English speakers are faced with a much harder task than with an Indo-European language.

Why does the Turkish alphabet not contain the letter w? Very few Turkish words remind me of their equivalents in the languages I know; nothing follows a familiar pattern. Over and again, I read meanings into words that turn out to be false friends. Why does engel mean “obstacle,” kalender “unconventional” (it can also be a male first name), tabak—“dish”? Why do you “drink” a cigarette—sigara içmek? Why is a sunflower called a “moon flower,” and a hornet a “donkey bee”? Who came up with the idea to choose inmek for “get off”? Will I ever learn to stop dotting the ı? "

great article from the Paris Review.


No comments:

 
Share