light gazing, ışığa bakmak

Thursday, November 17, 2016

Muezzin

Muezzin

You hopped into bed,
But your hymen is on the table.
Never mind, Allah be praised.
There is more than one way to skin a cat.
Peel an orange and feed its slices to me.
I have a minaret, get hold of its charms,
Be my muezzin,
While the rain
Is pouring out in the street
And folks are keeping indoors
For their prayers.


Cemal Süreya

grande parte da poesia de Süreya aqui, mas na língua original. já procurei e procurei mas não encontro o original desta tradução. não me admira, coisa mais infiel será capaz de ser difícil de encontrar. be my muezzin, podes dar graças a deus em cima do meu minarete. um poema erótico e com sentido de humor: não há proibidos.
da antologia A Godless Sufism, poesia turca do século XX, com muitos poemas online e em inglês aqui.

No comments:

 
Share