Descoberta para mim, a revista "Conduit" que passa já a integrar a categoria de favorita. No último número pude ler este "Time to Drive" de Holly Anderson, uma espécie de "road writing" ou o porque a escrita americana não tem nada a ver com a londrina, a mesma língua, dois universos.
---
Holly Anderson
Time to Drive
November. Bobbie gets real banged up by a Buick at Pico and Carmona. Broadsided by a 90 year old gnome driving a yolky yellow Skylark. She loses the baby later that day at Cedars-Sinai and by the end of the month sheds the boyfriend she sadly dreads as well. Way too late for them to try again. Bobbie loads her books into empty wine boxes and buys some tires. Waiting.
Somewhere on an island in Lake Superior a timber wolf runs a yearling deer down. Bobbie decides there's no more time to waste and heads north on I-15 and picks up eastbound 80 going 85.
Near Cheyenne, Wyoming Route 80 skates to a shuddering, stuttering stop. Four lanes of black ice and a herd of Chicago-bound semis surround Bobbie's car. She's been driving for 15 hours on a quart of Bucky's and a catnap. The rearview is filled with halogen stamps and yellow spins. Bobbie sees cherry colored bars of brake light that look like licorice and gnaws her lower lip. She fidgets the dial looking for anything but more Lord-Jesus-deliver-us chat or cheesy chorals. Then, between the steel needles of static a small miracle occurs. Steve Reich is on the radio, filling all space and polishing the crazy stars outside the idling car. Music for 18 Musicians same as 20 years away far on the dusty floor of a teensy walk up. There she was, flat on the boards and floored by the coherency of what was pouring out of the radio. First hearing. Calmness nearing. This is the piece that can patch the new dark and dim numb she carries in an overheated car with California plates. Hundredth hearing. Calmness nearing. Same as it ever was.
Bobbie drives the just salted lane slow at break of day through a jumble of jackknifed trucks and sirens. The windshield reflecting the blue ribbons of a so shy and a so rosy dawn.
One island within a curving necklace of 12 islands keeps calling out hard to Bobbie. But no budding trees beckon and no loosened, singing water invites her to wade. It is Winter's chant cajoling her ever northward.
Bobbie can hear the banging black plates of ice and she floors it. So close now to the place where her becoming began. She drives at a creep across the groaning ice to sleep all alone and emptied in a one room peeled log cabin. Seedling pines planted one once ago Arbor Day now stand 40 feet tall. Their shadows swallow the snug cabin whole.
December. The couple who built this cabin have been buried for years already. Bobbie knew this as a kid but swam at their thumbnail of sandy beach anyway. Now she's back eating a crust of diamond snow. Waiting.
Within three weeks of arriving this time she knows that the dead couple were both taken in sleep, just shy of a year apart, both hollering out loud about hundreds of sapphire blue snakes and a long-gone dog come to meet them at the driftwood gate. She knows all this because she sleeps on the floor where their bed once stood. She sleeps in a bleached square of wonder and enters their odd, old dreams willingly and every morning reluctantly swims away from the dreaming. When first light breaks she drags herself arm over arm back to consciousness and remembers there is no one beside her, and not much work to be done but tracking the sun across that washed out sky. Bobbie waits for the sun to set.
When night drops down straight and hard the stains that reach over into the southern sky begin to spread. Ladders and stairs of light shoot up and sideways across the sky. Bobbie swears she hears murmurs, heart beats and symphonies all going at once under these timeless, crooked klieg lights. She lies flat on a bench she's dragged outside, breath steaming like a horse. She's stitched tight to dumbest, wordless awe, pinned down under that open endless window. Bobbie watches the billowing curtains of light sweep and flutter acid greens, iron reds and sulphur yellows all across the star smashed sky. This is the one film she never tires of. She stays out most nights until hands and feet freeze bluegrey then tiptoes indoors with a stumble to sleep deep again. Hard beside the hearth in a leaky down bag that still smells of old sex and eucalyptus.
Bobbie eats the canned venison and clouded jars of wild blueberry jam she found stacked tidy in the dug cellar. No guessing when it was put up but she never gets sick and she never wants for much more than that night sky and her backseat filled with books.
She starts writing tankas in the snow: This high holy show—Unfurls in sweeping curtains—Flying lights burn green—Heaven's pulsing heart beats hard—Deep within a blackened sky.
She writes tankas in the snow and knows she is home. Home until the cracking lake ice sounds like gunshots. Then it's time to drive.
---
Um cheirito em português:
Novembro. Bobbie fica doida por um Buick na Pico e Carmona. Acostado a um gnomo de 90 anos a guiar um Skylark amarelo gema. Ela perde o bebé mais tarde nesse dia no Cedars-Sinai e pelo fim do mês deixa cair o namorado que tristemente também receava. Tarde demais para tentarem de novo. Bobbie empacota os livros em caixas de vinho vazias e compra uns pneus. À espera.
Algures numa ilha no Lago Superior um lobo cinzento derruba uma cria de veado. Bobbie decide que não há mais tempo a perder e segue para norte pela I15 e depois apanha a 80 para leste a 85 milhas por hora.
Perto de Cheyenne, no Wyoming, a Route 80 patina até parar a tremer violentamente, gaguejando. Quatro faixas de gelo negro e um rebanho de caravanas que se dirigem a Chicago em torno do seu carro. Está a guiar há 15 horas à custa de um litro de Bucky's e de um passar pelas brasas. O vidro retrovisor está cheio de selos de halogénio e de espirais amarelas. Bobbie vê barras da cor de cerejas dos travões que parecem doces de aniz e morde o lábio inferior. Brinca com o botão tentanto sintonizar qualquer coisa que não seja Nosso-Senhor-Jesus-Cristo-nos-salve ou corais duvidosos. Então, entre as agulhas de aço da estática um pequeno milagre acontece. Steve Reich está na rádio, enchendo todo o espaço e polindo as estrelas loucas em espera fora do carro. "Music for 18 Musicians" do mesmo modo que há 20 anos atrás, longe, no chão poeirento de um apartamento minúsculo sem elevador. Ali estava ela, deitada nas tábuas, colada ao chão pela coerência do que jorrava da rádio. A primeira audição. A calma a chegar. Esta é a peça que consegue remendar a nova escuridão e a apatia desmaiada que ela transporta num carro sobreaquecido com matrícula da Califórnia. A centésima audição. A calma a chegar. Como sempre.
---
Outro texto, "Carnation Mesostic".
Auto-retrato da poeta: "poet, lapsed music-theatre playwright, current lyricist, mother and mate, crisiscounselor to rape and domestic violence survivors in NYC and recent convert to the myriad glories and addictions of gardening!".
Antologia de poemas e prosa em:
*Up Is Up, But So Is Down: New York's Downtown Literary Scene,1974-1992* (NYU Press 2006)
*Unbearables* (Autonomedia 1995)forthcoming in
*Awake! A Reader for the Sleepless* ( Soft Skull Press2007)
Outros livros, incluindo
*Lily Lou* (Purgatory Pie Press 1986)e
*Sheherezade* (1988).
Participação em várias revistas: Rampike, Conduit, Raddle Moon, Benzene, Oyez Review e Redtape.
--
Tanka
Poema tradicional japonês com esquema de 5, 7, 5, 7, 7 sílabas, usualmente para expressar amor ou amor à natureza.
De "100 poems from 100 Poets":
Onakatomi no Yoshinobu
Like the guard's fires
Kept at the imperial gateway--
Burning through the night,
Dull in ashes through the day--
Is the love aglow in me.
light gazing, ışığa bakmak
Thursday, October 11, 2007
"Time to drive" ou tempo de guiar pela I15 saindo para a Route 80, de Holly Anderson
Publicado por Ana V. às 9:39 PM
TAGS Biblioteca de Babel
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment