light gazing, ışığa bakmak

Thursday, April 15, 2010

a internet é inimiga dos livros

com internet em itálico para transmitir aquele desdém. porém, se eu quiser ler Benito Cereno em português, com tradução de 1978 que eu saiba, não posso. mas tenho 6 resultados em espanhol e cinco em inglês. 16 euros e envio no prazo de 15 dias. ou livremente nos vários sites online, incluindo facsimile da primeira edição. admito, posso sempre ir a uma biblioteca. (será que há procura online centralizada das bibliotecas portuguesas?)

7 comments:

Anonymous said...

Por outro lado é amiga de outras coisas...
Beijinhos

c said...

Olá Ana,

há uma edição mais antiga da Portugália que eu não sei bem se é uma tradução ou uma versão facilitada, pois é assim que surge anunciado na folha de rosto: "versão de Maria Helena da Costa Dias" e faz parte da biblioteca dos rapazes.

Resgatei-o há algum tempo, numa feira de livros usados, por causa da capa , da já referida biblioteca dos rapazes e de uma dedicatória escrita em 1960.

Se quiseres, tenho todo o gosto em oferecer-to.


p.s. já agora, não percas a recensão da época :D

Ana V. said...

! não podia aceitar ! mas um grande obrigado, a intenção vale o livro. está a chegar a Feira do Livro, é uma desculpa-extra para vaguear por lá..
a recensão é um doce :))
Muito obrigada..

c said...

Bom, então combinamos assim: se não encontrares o livro da Feira (o que é bastante provável), ofereço-te o meu exemplar ;)

Ana V. said...

:))) combinado. quando a Caravana vier a Lisboa ;)

Anonymous said...

Oláaaa...falaste em Bibliotecas? ;)
Beijo
3vita

Ana V. said...

3vita!!!!!!!!! :) saudades tuas, miúda!

 
Share