One of the modern things about these two writers is that in an age of ultimacies and "final solutions" -- at least felt ultimacies, in everything from weaponry to theology, the celebrated dehumanization of society, and the history of the novel -- their work in separate ways reflects and deals with ultimacy, both technically and thematically, as for example Finnegans Wake does in its different manner. One notices, for whatever its symptomatic worth, that Joyce was virtually blind at the end, Borges is literally so, and Beckett has become virtually mute, musewise, having progressed from marvelously constructed English sentences through terser and terser French ones to the unsyntactical, unpunctuated prose of Comment C'est and "ultimately" to wordless mimes. One might extrapolate a theoretical course for Beckett: Language after all consists of silence as well as sound, and mime is still communication ("that nineteenth-century idea," a Yale student once snarled at me), but by the language of action. But the language of action consists of rest as well as movement, and so in the context of Beckett's progress, immobile, silent figures still aren't altogether ultimate. How about an empty, silent stage, then, or blank pages* [An ultimacy already attained in the nineteenth century by that avant-gardiste of East Aurora, N.Y., Elbert Hubbard, in his Essay on Silence, and much repeated to the present day in such empty "novelties" as The Wit and Wisdom of Lyndon Johnson, etc.] -- a "happening" where nothing happens, like Cage's 4'33" performed in an empty hall? But dramatic communication consists of the absence as well as the presence of the actors; "we have our exits and our entrances"; and so even that would be imperfectly ultimate in Beckett's case. Nothing at all, then, I suppose; but Nothingness is necessarily and inextricably the background against which Being, et cetera. For Beckett, at this point in his career, to cease to create altogether would be fairly meaningful: his crowning work; his "last word." What a convenient corner to paint yourself into! "And now I shall finish," the valet Arsene says in Watt, "and you will hear my voice no more." Only the silence Molloy speaks of, "of which the universe is made."
After which, I add on behalf of the rest of us, it might be conceivable to rediscover validly the artifices of language and literature -- such far-out notions as grammar, punctuation. . . even characterization! Even plot! -- if one goes about it the right way, aware of what one's predecessors have been up to.
Now, J. L. Borges is perfectly aware of all these things. Back in the great decades of literary experimentalism he was associated with Prisma, a "muralist" magazine that published its pages on walls and billboards; his later Labyrinths and Ficciones not only anticipate the farthest-out ideas of The Something Else Press crowd -- not a difficult thing to do -- but, being excellent works of art as well, they illustrate in a simple way the difference between the fact of aesthetic ultimacies and their artistic use. What it comes to is that an artist doesn't merely exemplify an ultimacy; he employs it.
Consider Borges's story "Pierre Menard, Author of the Quixote": The hero, an utterly sophisticated turn-of-the-century French Symbolist, by an astounding effort of imagination, produces -- not copies or imitates, but composes -- several chapters of Cervantes's novel.
It is a revelation [Borges's narrator tells us] to compare Menard's Don Quixote with Cervantes's. The latter, for example, wrote (part one, chapter nine):
. . .truth, whose mother is history, rival of time, depository of deeds, witness of the past, exemplar and adviser to the present, the future's counselor.
Written in the seventeenth century, written by the "lay genius" Cervantes, this enumeration is a mere rhetorical praise of history. Menard, on the other hand, writes:
... truth, whose mother is history, rival of time, depository of deeds, witness of the past, exemplar and adviser to the present, the future's counselor.
History, the mother of truth: the idea is astounding. Menard, a contemporary of William James, does not define history as an inquiry into reality but as its origin.
Et cetera. Borges's story is of course a satire, but the idea has considerable intellectual validity. I declared earlier that if Beethoven's Sixth were composed today, it might be an embarrassment; but clearly it wouldn't be, necessarily, if done with ironic intent by a composer quite aware of where we've been and where we are. It would have then potentially, for better or worse, the kind of significance of Warhol's Campbell's Soup cans, the difference being that in the former case a work of art is being reproduced instead of a work of non-art, and the ironic comment would therefore be more directly on the genre and history of the art than on the state of the culture. In fact, of course, to make the valid intellectual point one needn't even recompose the Sixth Symphony, any more than Menard really needed to re-create the Quixote. It would have been sufficient for Menard to attribute the novel to himself in order to have a new work of art, from the intellectual point of view. Indeed, in several stories Borges plays with this very idea, and I can readily imagine Beckett's next novel, for example, as Tom Jones, just as Nabokov's recentest was his multivolume annotated translation of Pushkin. I myself have always aspired to write Burton's version of The 1001 Nights, complete with appendices and the like, in ten volumes, and for intellectual purposes I needn't even write it. What evenings we might spend discussing Saarinen's Parthenon, D. H. Lawrence's Wuthering Heights, or the Johnson Administration by Robert Rauschenberg!
The idea, I say, is intellectually serious, as are Borges's other characteristic ideas, most of a metaphysical rather than an aesthetic nature. But the important thing to observe is that Borges doesn't attribute the Quixote to himself, much less recompose it like Pierre Menard; instead, he writes a remarkable and original work of literature, the implicit theme of which is the difficulty, perhaps the unnecessity, of writing original works of literature. His artistic victory, if you like, is that he confronts an intellectual dead end and employs it against itself to accomplish new human work. If this corresponds to what mystics do -- "every moment leaping into the infinite," Kierkegaard says, "and every moment falling surely back into the finite" -- it's only one more aspect of that old analogy. In homelier terms, it's a matter of every moment throwing out the bath water without for a moment losing the baby.
Another way of describing Borges's accomplishment is with a pair of his own terms, algebra and fire. In one of his most often anthologized stories, Tlön, Uqbar, Orbis Tertius, he imagines an entirely hypothetical world, the invention of a secret society of scholars who elaborate its every aspect in a surreptitious encyclopedia. This First Encyclopedia of Tlön (what fictionist would not wish to have dreamed up the Britannica?) describes a coherent alternative to this world complete in every respect from its algebra to its fire, Borges tells us, and of such imaginative power that, once conceived, it begins to obtrude itself into and eventually to supplant our prior reality. My point is that neither the algebra nor the fire, metaphorically speaking, could achieve this result without the other. Borges's algebra is what I'm considering here -- algebra is easier to talk about than fire -- but any smart cookie could equal it. The imaginary authors of the First Encyclopedia of Tlön itself are not artists, though their work is in a manner of speaking fictional and would find a ready publisher in The Something Else Press. The author of the story Tlön, Uqbar, Orbis Tertius, who merely alludes to the fascinating Encyclopedia, is an artist; what makes him one, of the first rank, like Kafka, is the combination of that intellectually serious vision with great human insight, poetic power, and consummate mastery of his means -- a definition which would have gone without saying, I suppose, in any century but ours.
Not long ago, incidentally, in a footnote to a scholarly edition of Sir Thomas Browne, I came upon a perfect Borges datum, reminiscent of Tlön's self-realization: the actual case of a book called The Three Impostors, alluded to in Browne's Religio Medici among other places. The Three Impostors is a nonexistent blasphemous treatise against Moses, Christ, and Mohammed, which in the seventeenth century was widely held to exist, or to have once existed. Commentators attributed it variously to Boccaccio, Pietro Aretino, Giordano Bruno, and Tommaso Campanella, and though no one, Browne included, had ever seen a copy of it, it was frequently cited, refuted, railed against, and generally discussed as if everyone had read it -- until, sure enough, in the eighteenth century a spurious work appeared with a forged date of 1598 and the title De Tribus Impostoribus. It's a wonder that Borges doesn't mention this work, as he iseems to have read absolutely everything, including all the books that don't exist, and Browne is a particular favorite of his. In fact, the narrator of Tlön, Uqbar, Orbis Tertius declares at the end:
. . .English and French and mere Spanish will disappear from the globe. The world will be Tlön. I pay no attention to all this and go on revising, in the still days at the Adrogue Hotel, an uncertain Quevedian translation (which I do not intend to publish) of Browne's Urn-Burial.*
* Moreover, on rereading Tlön, etc., I find now a remark I'd swear wasn't in it last year: that the eccentric American millionaire who endows the Encyclopedia does so on condition that "The work will make no pact with the impostor Jesus Christ."
This "contamination of reality by dream," as Borges calls it, is one of his pet themes, and commenting upon such contaminations is one of his favorite fictional devices. Like many of the best such devices, it turns the artist's mode or form into a metaphor for his concerns, as does the diary-ending of Portrait of the Artist as a Young Man or the cyclical construction of Finnegans Wake. In Borges's case, the story Tlön, etc., for example, is a real piece of imagined reality in our world, analogous to those Tlönian artifacts called hrönir, which imagine themselves into existence. In short, it's a paradigm of or metaphor for itself; not just the form of the story but the fact of the story is symbolic; the medium is (part of) the message.
Moreover, like all of Borges's work, it illustrates in other of its aspects my subject: how an artist may paradoxically turn the felt ultimacies of our time into material and means for his work -- paradoxically, because by doing so he transcends what had appeared to be his refutation, in the same way that the mystic who transcends finitude is said to be enabled to live, spiritually and physically, in the finite world. Suppose you're a writer by vocation -- a "print-oriented bastard," as the McLuhanites call us -- and you feel, for example, that the novel, if not narrative literature generally, if not the printed word altogether, has by this hour of the world just about shot its bolt, as Leslie Fiedler and others maintain. (I'm inclined to agree, with reservations and hedges. Literary forms certainly have histories and historical contingencies, and it may well be that the novel's time as a major art form is up, as the "times" of classical tragedy, Italian and German grand opera, or the sonnet-sequence came to be. No necessary cause for alarm in this at all, except perhaps to certain novelists, and one way to handle such a feeling might be to write a novel about it. Whether historically the novel expires or persists as a major art form seems immaterial to me; if enough writers and critics feel apocalyptical about it, their feeling becomes a considerable cultural fact, like the feeling that Western civilization, or the world, is going to end rather soon. If you took a bunch of people out into the desert and the world didn't end, you'd come home shamefaced, I imagine; but the persistence of an art form doesn't invalidate work created in the comparable apocalyptic ambience. That is one of the fringe benefits of being an artist instead of a prophet. There are others.) If you happened to be Vladimir Nabokov, you might address that felt ultimacy by writing Pale Fire: a fine novel by a learned pedant, in the form of a pedantic commentary on a poem invented for the purpose. If you were Borges you might write Labyrinths: fictions by a learned librarian in the form of footnotes, as he describes them, to imaginary or hypothetical books. And I'll add that if you were the author of this paper, you'd have written something like The Sot-Weed Factor or Giles Goat-Boy: novels which imitate the form of the Novel, by an author who imitates the role of Author.
If this sort of thing sounds unpleasantly decadent, nevertheless it's about where the genre began, with Quixote imitating Amadis of Gaul, Cervantes pretending to be the Cid Hamete Benengeli (and Alonso Quijano pretending to be Don Quixote), or Fielding parodying Richardson. "History repeats itself as farce" -- meaning, of course, in the form or mode of farce, not that history is farcical. The imitation, like the Dadaist echoes in the work of the "intermedia" types, is something new and may be quite serious and passionate despite its farcical aspect.
This is the difference between a proper, "naïve" novel and a deliberate imitation of a novel, or a novel imitative of other kinds of documents. The first sort attempts (has been historically inclined to attempt) to imitate actions more or less directly, and its conventional devices -- cause and effect, linear anecdote, characterization, authorial selection, arrangement, and interpretation -- have been objected to as obsolete notions, or metaphors for obsolete notions: Alain Robbe-Grillet's essays For a New Novel come to mind. There are replies to these objections, not to the point here, but one can see that in any case they're obviated by imitations-of-novels, for instance, which attempt to represent not life directly but a representation of life. In fact such works are no more removed from "life" than Richardson's or Goethe's epistolary novels are; both imitate "real" documents, and the subject of both, ultimately, is life, not the documents. A novel is as much a piece of the real world as a letter, and the letters in The Sorrows of Young Werther are, after all, fictitious.
One might imaginably compound this imitation, and though Borges doesn't, he's fascinated with the idea. One of his more frequent literary allusions is to the 602nd night in a certain edition of The 1001 Nights, when, owing to a copyist's error, Scheherazade begins to tell the King the story of the 1001 nights, from the beginning. Happily, the King interrupts; if he didn't, there'd be no 603rd night ever, and while this would solve Scheherazade's problem, it would put the "outside" author in a bind. (I suspect that Borges dreamed this whole thing up; the business he mentions isn't in any edition of The 1001 Nights I've been able to consult. Not yet, anyhow: After reading Tlön, Uqbar, Orbis Tertius, one is inclined to recheck every semester or so.)
Borges is interested in the 602nd night because it's an instance of the story-within-the-story turned back upon itself, and his interest in such instances is threefold. First, as he himself declares, they disturb us metaphysically: When the characters in a work of fiction become readers or authors of the fiction they're in, we're reminded of the fictitious aspect of our own existence -- one of Borges's cardinal themes, as it was of Shakespeare, Calderón, Unamuno, and other folk. Second, the 602nd night is a literary illustration of the regressus in infinitum, as are many other of Borges's principal images and motifs. Third, Scheherazade's accidental gambit, like Borges's other versions of the regressus in infinitum, is an unage of the exhaustion, or attempted exhaustion, of possibilities -- in this case literary possibilities -- and so we return to our main subject.
(...)
light gazing, ışığa bakmak
Monday, November 22, 2010
a ver se (2)
Publicado por Ana V. às 12:17 AM
TAGS AmLit, Biblioteca de Babel
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment