Parsifal em directo do teatro Liceu de Barcelona, que soube através do Valkirio (obrigada!)
co-produção Gran Teatre del Liceu/Opernhaus de Zuric. com Klaus Florian Vogt, Anja Kampe, Alan Held, Hans-Peter König, Christopher Ventris, Evelyn Herlitzius, Boaz Daniel, Eric Halfvarson e outros. direcção musical de Michael Boder.
Parsifal
Paul Verlaine
Parsifal a vaincu les Filles, leur gentil
Babil et la luxure amusante - et sa pente
Vers la Chair de garçon vierge que cela tente
D'aimer les seins légers et ce gentil babil;
Il vaincu la Femme belle, au cœur subtil,
Étalant ses bras frais et sa gorge excitante;
Il a vaincu l'Enfer et rentre sous sa tente
Avec un lourd trophée à son bras puéril,
Avec la lance qui perça le Flanc suprême!
Il a guéri le roi, le voici roi lui-même,
Et prêtre du très saint Trésor essentiel.
En robe d'or il adore, gloire et symbole,
Le vase pur où resplendit le Sang réel.
- Et, ô ces voix d'enfants chantant dans la coupole!
- -
"And O those children’s voices singing in the dome”
Eliot rebuscando em The Waste Land.
a tradução, daqui:
Parsifal has vanquished the daughters, with their gentle
Babble and amusing luxuriance; despite delight
Of the flesh that lures the virgin youth, tempts him
To love their swelling breasts and gentle babble;
He has vanquished fair Womankind, of subtle heart,
Her tender arms outstretched and her throat pale;
From harrowing Hell, he now returns triumphant,
Bearing a heavy trophy in his boyish hands,
With the spear that pierced the Saviour's side!
He healed the King, and shall be himself enthroned,
As priest-king of the sacred, vital treasures.
In robe of gold he worships that sign of grace,
The unblemished vessel in which shines the Holy Blood.
-And, o those children's voices singing in the dome!
- -
erradamente Fal Parsi, pure fool.
light gazing, ışığa bakmak
Monday, February 28, 2011
Liceu
Publicado por Ana V. às 9:08 PM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment