Letter from the ice field, December
In the dream, you stand at the end
of the field beyond the house.
You bury something.
Your hands glow like milk in the dark.
You bend, your shovel lifts pieces
of moonlight into the air.
I try to call you inside
but my mouth locks with frost.
The room of the skull floods with snow.
I have forgotten how you sound.
Your hands fall like milk
into the well of darkness you dig
and I cannot see beyond it.
This is to say, I wake
with a deeper void. I am beginning
to see the body as a well
and your absence as a thirst
that pushes its hands
down my throat, lifts the bucket,
drinks and drinks. A saint said
when the dead visit us in dreams
they cannot know what they do.
You came to the field.
You cut off your ears.
Your hands fell through me—
two lights I almost broke
in half wanting. Tell me
what you thought you were doing
when you tried to lay your body
into that ground.
- -
que tirei da boston review. all these boston poets and poetry minded people that I like so much.
poet's blog, hyacinth girl-
o poder de...: enregelar quando se lê ou vê alguma coisa relacionada. a neve mais bonita que vi recentemente foi a apresentação do ballet de Anna Karenina. a neve da estação de The Grandmaster, a neve, outra neve, de Kiarostami. saudades de minnesota e do caderno em branco com traços, a verdadeira neve, ler um livro e ficar a tremer de frio.
light gazing, ışığa bakmak
Tuesday, January 14, 2014
sara eliza johnson
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment